Chuyến thăm Hà Nội
Để dần dần đối diện với những gì đang diễn ra ở Việt Nam, tôi đã phải quên đi nước Mỹ; thậm chí tham vọng hơn, phải tìm cách đẩy lùi ranh giới của ý thức hệ phương Tây vốn bao trùm và là ngọn nguồn ý thức hệ kiểu Mỹ của tôi.
Để dần dần đối diện với những gì đang diễn ra ở Việt Nam, tôi đã phải quên đi nước Mỹ; thậm chí tham vọng hơn, phải tìm cách đẩy lùi ranh giới của ý thức hệ phương Tây vốn bao trùm và là ngọn nguồn ý thức hệ kiểu Mỹ của tôi.
Về mặt học thuật, cuốn sách chứa đựng một kho kiến thức liên ngành đồ sộ, phong phú, đi từ khái quát đến chuyên sâu về địa chất, lịch sử, văn hóa, khoa học phong thủy, triết học cổ phương Đông…; từ đó góp phần cung cấp một cái nhìn toàn diện, đa chiều, giúp bạn đọc hiểu thêm về những nền tảng cấu thành nên “địa linh nhân kiệt” của nước Việt Nam ta nói chung và vùng đất Thăng Long – Hà Nội ngàn năm văn hiến nói riêng.
Trái với nhiều quan điểm từ phương Tây cho rằng sự tàn bạo của Pol Pot bắt nguồn từ ý thức hệ và chế độ chính trị độc tài, tác giả Philip Short cho rằng, phần lớn sinh viên Khmer ở Pháp như Pol Pot không giỏi tiếng Pháp, không hiểu nổi kinh điển Marx – Lenin, chính tư duy về một xã hội cộng đồng, không có sở hữu tư nhân và chủ nghĩa dân tộc cực đoan hận thù lịch sử ăn sâu vào đầu óc Pol Pot, đã góp phần tạo ra những cuộc thanh trừng, diệt chủng, giết dần các dân tộc Campuchia.
Bạn đọc có thể sẽ ngạc nhiên thấy tôi mô tả đời sống Trung Hoa trong bối cảnh một thành phố không nằm ở Trung Quốc. Tôi cho rằng nên giải thích điều có vẻ bất thường này. Mặc dù Chợ Lớn – hay T’ai Ngon, theo cách gọi của người Hoa – hiện thuộc Việt Nam, nó vẫn cứ là một đô thị Trung Hoa. Trong khi Trung Quốc của Mao Trạch Đông đang bị cải dạng triệt để, Chợ Lớn vẫn giữ được tinh thần và những hình thái truyền thống của Trung Hoa xưa.
Trong cuốn sách này, vấn đề xung đột biển Đông được nhìn nhận, phân tích từ góc độ lịch sử và pháp lý. Để tổ chức thực hiện cuốn sách, nhóm tác giả đã tham khảo nhiều tư liệu và hàng chục cuốn sách của các học giả, nhà nghiên cứu, giáo sư, tiến sĩ ở trong và ngoài nước. Đó là những tài liệu được sưu tầm một cách công phu và khoa học, sắp xếp có hệ thống cùng với những lập luận sắc bén của các tác giả để có các cứ liệu thuyết phục về Việt Nam là chủ nhân của hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa ở Biển Đông từ lâu đời.
Cuốn sách này tập hợp các tư liệu gốc về 7 chuyến du hành của các sứ bộ Anh Quốc tới Việt Nam, kèm theo những phân tích, giải thích của tác giả A. Lamb về bối cảnh lịch sử, mục tiêu của các sứ bộ, cũng như những dữ liệu tiểu sử có liên quan. Đặc biệt có giá trị là bản báo cáo dài 81 trang của phái bộ Chapman (1778), mà A. Lamb đánh giá là “bản ghi chép gần nhất với ngưỡng một tác phẩm văn học thực thụ ra đời trong hơn hai thế kỷ rưỡi tiếp xúc Anh – Việt”.
Ba tháng sau ngày miền Nam Việt Nam hoàn toàn giải phóng, Tiziano Terzani rời Việt Nam từ Hà Nội. Trong chiếc va li của mình, ông đã mang theo 14 cuốn sổ ghi chép, 20 băng cát-xét ghi lại các cuộc phỏng vấn, các bài phát biểu, các cuộc trò chuyện với người dân trên phố, và nhiều gói báo, các tài liệu và các bản dịch. Chính từ các tài liệu đó, cuối năm 1975, ông cho ra đời tác phẩm “GIẢI PHÓNG” kể lại 3 ngày cuối cùng của chiến tranh trước khi Sài Gòn được giải phóng và 3 tháng Tiziano Terzani quan sát đất nước Việt Nam sau khi thống nhất và bước vào giai đoạn đầu của xây dựng xã hội chủ nghĩa.
McCarry đợi đến 7 năm sau khi đã rời khỏi CIA mới cho xuất bản Nước mắt mùa thu, cũng chỉ là sau khi Các Tài liệu Lầu Năm góc được tiết lộ cho thấy chi tiết về sự can dự của người Mỹ trong cuộc lật đổ Tổng thống Việt Nam Cộng Hòa Ngô Đình Diệm vào năm 1963. Và ba tuần sau thì vụ ám sát Kennedy xảy ra.
Những cuộc đối thoại của Thượng tướng Nguyễn Văn Hưởng đã cho thấy rõ quan điểm chính thống của Nhà nước Việt Nam và là tư liệu quan trọng để nghiên cứu về chính sách của Nhà nước Việt Nam đối với vấn đề dân chủ, nhân quyền và tự do tôn giáo. Những cuộc đối thoại đã thể hiện quan điểm nhất quán của Việt Nam từ khi nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa được thành lập năm 1945 là tôn trọng dân chủ, nhân quyền và tự do tôn giáo của người dân được thể hiện trong Hiến pháp. Hơn thế, những lập luận của Thượng Tướng Nguyễn Văn Hưởng còn làm rõ sự linh hoạt trong việc sử dụng các sự kiện để tấn công lại những thông tin sai trái từ phía đối phương vào từng trường hợp cụ thể như thế nào.
Chersonèse d’Or Indochine (Miền đất vàng Đông Dương) là ấn phẩm tranh khắc gỗ của nghệ sĩ Pháp Emmanuel Defert (1878 – 1972), xuất bản lần đầu năm 1925 tại Hà Nội, ghi lại chặng đường rong ruổi suốt 20 năm của Defert tại Đông Dương. Ấn phẩm đặc biệt này vừa được Thư viện Nguyễn Văn Hưởng tổ chức khảo cứu, dịch sang tiếng Việt và phát hành đầu năm 2022.