Thông báo tuyển dụng: Thủ thư
Để đáp ứng nhu cầu phát triển Thư viện, Thư viện Nguyễn Văn Hưởng cần tuyển 01 thủ thư theo như bản miêu tả dưới đây
Để đáp ứng nhu cầu phát triển Thư viện, Thư viện Nguyễn Văn Hưởng cần tuyển 01 thủ thư theo như bản miêu tả dưới đây
Có nhìn vào sử liệu từ phía đối diện, chúng ta mới soi chiếu lại chính mình. Quá trình này giống như soi gương vậy. Đại thi hào Nguyễn Du viết “Mà trong lẽ phải có người có ta”. Lịch sử từ góc nhìn khác giúp chúng ta hiểu tính toán của nước khác, cũng là nhìn thấy mình rõ hơn, để hành xử cân bằng và hợp lý hơn.
Ba tháng sau ngày miền Nam Việt Nam hoàn toàn giải phóng, Tiziano Terzani rời Việt Nam từ Hà Nội. Trong chiếc va li của mình, ông đã mang theo 14 cuốn sổ ghi chép, 20 băng cát-xét ghi lại các cuộc phỏng vấn, các bài phát biểu, các cuộc trò chuyện với người dân trên phố, và nhiều gói báo, các tài liệu và các bản dịch. Chính từ các tài liệu đó, cuối năm 1975, ông cho ra đời tác phẩm “GIẢI PHÓNG” kể lại 3 ngày cuối cùng của chiến tranh trước khi Sài Gòn được giải phóng và 3 tháng Tiziano Terzani quan sát đất nước Việt Nam sau khi thống nhất và bước vào giai đoạn đầu của xây dựng xã hội chủ nghĩa.
McCarry đợi đến 7 năm sau khi đã rời khỏi CIA mới cho xuất bản Nước mắt mùa thu, cũng chỉ là sau khi Các Tài liệu Lầu Năm góc được tiết lộ cho thấy chi tiết về sự can dự của người Mỹ trong cuộc lật đổ Tổng thống Việt Nam Cộng Hòa Ngô Đình Diệm vào năm 1963. Và ba tuần sau thì vụ ám sát Kennedy xảy ra.
Dưới đây là chùm ảnh Roger Pic chụp Việt Nam những ngày tháng ngay sau khi thống nhất đất nước. Lời bình và chú thích ảnh được lược dịch và tổng hợp từ cuốn sách Le Vietnam d’Ho Chi Minh của Roger Pic xuất bản năm 1976 ở Paris.
Bản dịch bài báo “Les Droits de l’Annam sur les Iles Paracels et les devoirs du gouvernement protecteur” của H. Cucherousset đăng trên tuần báo L’Eveil Économique de l’Indochine số 627, ra ngày 23/6/1929.
Chersonèse d’Or Indochine (Miền đất vàng Đông Dương) là ấn phẩm tranh khắc gỗ của nghệ sĩ Pháp Emmanuel Defert (1878 – 1972), xuất bản lần đầu năm 1925 tại Hà Nội, ghi lại chặng đường rong ruổi suốt 20 năm của Defert tại Đông Dương. Ấn phẩm đặc biệt này vừa được Thư viện Nguyễn Văn Hưởng tổ chức khảo cứu, dịch sang tiếng Việt và phát hành đầu năm 2022.
Những cuộc đối thoại của Thượng tướng Nguyễn Văn Hưởng đã cho thấy rõ quan điểm chính thống của Nhà nước Việt Nam và là tư liệu quan trọng để nghiên cứu về chính sách của Nhà nước Việt Nam đối với vấn đề dân chủ, nhân quyền và tự do tôn giáo. Những cuộc đối thoại đã thể hiện quan điểm nhất quán của Việt Nam từ khi nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa được thành lập năm 1945 là tôn trọng dân chủ, nhân quyền và tự do tôn giáo của người dân được thể hiện trong Hiến pháp. Hơn thế, những lập luận của Thượng Tướng Nguyễn Văn Hưởng còn làm rõ sự linh hoạt trong việc sử dụng các sự kiện để tấn công lại những thông tin sai trái từ phía đối phương vào từng trường hợp cụ thể như thế nào.